top of page
Search

Lost in Translation: How Second-Generation Immigrants Face Emotional Disconnect and Identity Struggles



Group of six people in colorful jackets admire a vast mountain landscape from a rocky cliff under a blue sky with scattered clouds.

If you grew up in a bicultural household, you already know.


There are things you can’t explain to one side of your family without losing something in the translation. I’m not just talking about words. I’m talking about feelings, values, and tiny unspoken rules that run deep. For many second-generation immigrants, this emotional gap can feel isolating, which is why finding support (like online therapy) can be so important in navigating both cultures without losing yourself.


For second-generation immigrants, language is often the first dividing line. Maybe you speak your parents’ native tongue, but you don’t dream in it. Or you understand it perfectly, until they use an idiom that makes zero sense in English.


When someone in the family says “The water found its crack” (a Turkish saying about truth revealing itself), I understand the meaning because I grew up hearing it. But if I try to explain it to my American friends, it feels strange and out of place. 


The reverse happens too. American sarcasm, pop culture references, or even simple expressions like “spill the tea” can land awkwardly with older generations. It is not just a translation gap; it is a cultural context gap. Talking through these moments with someone who understands both sides, such as a culturally competent therapist you can access through online therapy in Georgia, can help you feel less alone in these in-between spaces.


How Cultural and Language Gaps Affect Emotional Connection


These gaps can create a sense of “not fully belonging” anywhere.


At home, you might feel too American. Out in the world, you might feel too foreign. Emotional disconnect happens when we can’t fully share our thoughts or feelings without editing ourselves for the audience.


Even love and care can get tangled in translation. Many immigrant parents show love through acts of service or sacrifice rather than verbal affirmation.


If you grew up in a culture where “I love you” wasn’t often said out loud, it can be confusing in relationships outside the family, where words carry more weight.


Ways to Strengthen Emotional Well-Being in Bicultural Families

Living between cultures can feel like constantly switching channels. But there are ways to protect your mental health and strengthen those cross-generational connections:


  1. Create a shared vocabulary. 

    Write down idioms, sayings, and cultural stories. Translate them together, not just the words but the meaning behind them.

  2. Practice cultural humility, both ways. 

    Yes, it’s frustrating when older relatives don’t “get” your world. But remember, you might not fully understand theirs either.

  3. Use “third culture” spaces. 

    These are spaces where both cultures are welcome and celebrated, such as community events, cultural festivals, and bilingual gatherings.

  4. Seek therapy that understands both sides. 

    Working with a counselor who gets bicultural identity struggles can be game-changing. If you live in the state, finding online therapy in Georgia can connect you with therapists who are not only licensed in Georgia but also culturally competent. That way, you don’t have to spend half your session explaining why something “small” in English feels huge in your mother tongue.


Why Online Therapy Can Help Second-Generation Immigrants in Georgia


Therapists who understand bicultural dynamics can help bridge emotional and cultural gaps.


With online therapy, you can access support that fits your schedule and cultural needs, all without leaving home. In Georgia, online therapy options make it easier to find someone who understands the unique push-and-pull of living between two worlds.


The Takeaway: You Are the Bridge


Being a second-generation immigrant isn’t just about living between two languages. It’s about carrying two emotional worlds inside you. When we take time to name, share, and translate those worlds for each other, we make space for belonging.


You’re not “too much” of anything. 



And bridges are built to hold weight.



 
 
 

Comments


bottom of page